“MY PLACE in JAPAN”
物件掲載のご案内

MY PLACE in JAPAN

“My Place in Japan” はこれから日本で暮らしたい、
滞在したい、引越しをしたい外国人に向けて
作られた外国人向けの賃貸物件、ショートステイ物件
(マンスリー・ウィークリー)の紹介サイトです。

“My Place in Japan” は
日本全国からMy Placeを探してもらう為の
ポータルサイトです。

外国人も住みたい環境は様々です。
当然、住みたい物件・エリアの選択肢
はたくさんあって良いはずです。

“My Place in Japan” は
不動産業者様にも使いやすいポータルサイトです。

外国語のプロフェッショナルがいなくても、
外国人客のお部屋探しを取り組みやすくする
コンテンツが用意されています。

“My Place in Japan” は
外国人への賃貸を考えているオーナー様、不動産業者様に少しでも外国人への賃貸に対する不安を取り除いていただくために、“My Place in Japan”から部屋探しを始める外国人に向けて、日本の文化・習慣の紹介、物件の探し方のアドバイス、契約時の説明、入居後のルール(ごみの捨て方、騒音、家賃滞納等)の細かい説明を提供しております。

同じターゲットに向けたいくつもの
不動産ポータルサイトとは別の、全く違うターゲットに向けた“My Place in Japan”で、世界中の新しいお客様を取り込みませんか?

PRODUCT
製品紹介

  • 物件情報の入力をもっと簡単に
    英語が苦手でも使いやすく。日本語表記の管理画面より入力。文字入力を極力少なくしました。
    ※物件名とバス停名だけはローマ字入力でお願いします。
  • 問い合わせもわかりやすく
    外国人ユーザーからの問合せは、質問内容が
    定型のフォーマットから選択して送られてくるので簡潔です。
  • メールのやり取りもスムーズに
    外国人ユーザーからの問合せメールに対する返信メールの英語文例集を
    管理画面に掲載しています。
  • 外国人ユーザーにもわかりやすく
    契約や生活習慣などのHow to記事を充実。これから日本にやってくる
    外国人ユーザーにも日本における様々な予備知識を提供しています。
  • その他の機能
    アイコンをクリックすると、ポップアップで説明文が表示されます。

    管理画面より英語表記の物件案内資料をプリントアウトできます。

FIND ROOMS
外国人のお部屋探しのイメージ

OPERATION
運用イメージ

  • 下記より申込書をダウンロードしていただき、
    記入・押印の上、弊社までメールまたはFAXにてお送り下さい。
    弊社へ申込書到着後、加盟会社様専用のアカウントを作成、メールにてお送り致します。
  • Web管理システムなので、インターネット環境さえあればIDとパスワードで
    どこからでもアクセス可能です。物件情報の入稿はもちろん、物件画像の差し替えなども
    リアルタイムでいつでもお好きな時に変更していただけます。
  • お客様よりメールで
    問い合わせが入ります。
    初回の問合せフォームは、
    数パターンの決まったフォーマットの中から送られてきますので、
    お問合せ内容は明確です。
    その後はメール・電話の取り組みやすい方法で来店につなげて下さい。
  • 営業には自信があっても外国人との
    コミュニケーションに不安がある。
    そんな時には弊社のツールが
    お役に立つと思います。
    日本語+英語表記による
    「お部屋探しの聞き取りシート」を使って、
    来店した外国人のお客様のご要望を
    聞き取ってあげてください。

部屋探し案内人

外国人の方の部屋探しのヒントや、入居後に日本での賃貸トラブルを
避ける為の注意点などをテキストや動画にて情報を発信していきます

フィリップ ローハー
(Philip Roher)
1986年 
アメリカ合衆国生まれ
2009年 
ペンシルべニア州立大学卒

Hello! 初めまして!
私は“My Place In Japan”の案内人のフィリップ(ローハー)と申します。

私はアメリカ合衆国ペンシルべニア州フィラデルフィア市出身で、ペンシルベニア州立大学で日本語と東アジア研究を専攻しました。

在学中には滋賀県彦根市に1年間留学し、日本語だけでなく、日本の芸術・歴史・宗教・哲学等についても勉強しました。
卒業後、英語指導助手(ALT)として日本で働き始め、3年間勤めた後、人事管理部門でトレーナーとして新人ALTの教育指導や生活サポートなどを行ってきました。
これらの経験を活かし、“My Place In Japan”では私が案内人となり、これから日本に住みたいと考えている外国人に対して、様々なテーマの動画やブログを配信し、新しく日本に住む外国人が出来るだけスムーズで快適に生活を送れるような情報をどんどん提供していこうと思っております。
これから“My Place In Japan”を宜しくお願い致します!

SERVICE PRICE
提供サービスと価格

料金は2つの課金プラン(反響課金・掲載課金)からお選びいただけます。

反響課金プラン
問合せ件数に対して課金されます。
システム利用料が月額5,000円、物件掲載は件数無制限で無料です。
掲載課金プラン
物件掲載件数(枠)に対して課金されます。
システム利用料・反響は無料です。
毎月の経費を固定化したい場合にお勧めです。
反響課金プラン 掲載課金プラン
入会金(初回のみ) 10,000円 10,000円
システム利用料(月額) 5,000円 無料
反響課金(1件につき) 3,000円 無料
掲載課金(月額) 無料
※掲載件数無制限
3物件(枠) 8,000円
5物件(枠) 10,000円
10物件(枠) 15,000円
20物件(枠) 25,000円
30物件(枠) 35,000円
40物件(枠) 40,000円
50物件(枠) 45,000円
60物件(枠) 49,000円
70物件(枠) 53,000円
80物件(枠) 56,000円
90物件(枠) 58,000円
100物件(枠) 60,000円
※101件以上はご相談ください
反響課金プラン
入会金
(初回のみ)
10,000円
システム利用料
(月額)
5,000円
反響課金
(1件につき)
3,000円
掲載課金
(月額)
無料
※掲載件数無制限
掲載課金プラン
入会金
(初回のみ)
10,000円
システム利用料
(月額)
無料
反響課金
(1件につき)
無料
掲載課金
(月額)
3物件(枠) 8,000円
5物件(枠) 10,000円
10物件(枠) 15,000円
20物件(枠) 25,000円
30物件(枠) 35,000円
40物件(枠) 40,000円
50物件(枠) 45,000円
60物件(枠) 49,000円
70物件(枠) 53,000円
80物件(枠) 56,000円
90物件(枠) 58,000円
100物件(枠) 60,000円
※101件以上はご相談ください

OTHER SERVICE
その他サービス

契約時通訳サービスTV電話を通じて、借主からの質問の通訳や不動産業者様の
どうしても伝えたい内容等を通訳いたします。
※重要事項説明等は行いません
15分ごと 2,000円
翻訳サービス
ご相談下さい

ENTRY
物件掲載のお申込み

CONTACT
お問い合わせ

注:「*」は必須入力になります。

種別*
 
お名前*
メールアドレス*
電話番号
お問合せ内容*

Q&A
よくあるご質問

支払いはどのように行うのでしょうか?
口座振替をお願い致しております。月末締めの翌月28日引落になります。なお、お振込みのみ対応の企業様はご相談下さい。
利用期間は選択出来るのでしょうか?
最低利用期間などは特に設けておりません。ご退会の届出の翌月末をもってご解約となります。
課金プランの変更は出来ますか?
可能です。20日までに変更の手続きをいただければ翌月より変更されます。
利用の一時停止、休止・再開は出来ますか?
可能です。停止・休止の場合には届出の翌月末をもって停止、再開の場合には届出の翌月より再開となります。
ただし、停止・休止の際、早期入会特典などによって入会金のお支払をなされていない企業様には入会金10,000円を申し受けます。
掲載枠数の変更は途中で可能ですか?
可能です。管理画面より20日までに掲載枠変更の入力をいただければ、翌月より変更となります。1企業様複数店舗でご利用の場合には別途お打合せさせていただきます。
物件管理ソフトから物件データを送る事はできますか?
可能です。ただし、別途登録作業及び反映の確認作業を行う必要がある為、利用開始までお時間をいただきます。
SEO対策について聞きたい
海外においては国ごとにSEO対策が異なりますので、一般的なSEO対策はもとより、Web広告、海外の交換留学プログラムのある大学や語学学校などへの定期的な情報発信や、外国人の閲覧する日本情報サイトなど各種サイトへの相互リンク、youtubeやSNSなどを駆使した情報発信など、様々な対策をど んどん行っていきます。

OUR COMPANY
会社概要

商号
株式会社SHIPS
設立年月日
2018年02月01日
本社所在地
栃木県宇都宮市御幸ヶ原町119番地1
資本金
8,000,000円
事業内容
My Place in Japan の運営
翻訳・通訳
語学セミナーの開催